- 积分
- 66
- 威望
- 0
- cn币
- 517
- 魅力
- 0
- 注册时间
- 2024-2-9
- 在线时间
- 78 小时
- 最后登录
- 2024-12-1
签到天数: 1 天 [LV.1]好久不见
CN-一星会员
- 威望
- 0
- 精华
- 0
- 魅力
- 0
- cn币
- 517
- 回帖
- 13
- 积分
- 66
- 注册时间
- 2024-2-9
- 最后登录
- 2024-12-1
|
马上注册登录【周杰伦中文网】,结交更多铁杆杰迷!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
這次是第一次先寫的中文,昆蟲記裏這篇的原文的名字是Psyche應該是蓑蛾科(學名:Psychidae)的蓑蛾屬(學名:Psyche)
這裏, 因為我創作的是一系列學習練習象征主義寓言式隨筆, 所以敘述更多的是取Psyche的原意(真正的蓑蛾只有雄蟲會長出翅膀):(「Latin psyche, from Greek psykhē "the soul」-etymonline)
蓑蛾
By: Yisselakh
Intro:
時光裏背負著行囊
緊緊包裹在靈魂上
還沒有翅膀
只有穿著碎屑裏遊蕩
副歌前:
看那藍天上
粉色的花瓣扇著光
一道一道打在我身旁
指向樹梢上
副歌1:
我爬呀爬呀,來眺望
爬呀爬呀,來眺望
人間的荒誕劇場
人間的荒誕劇場
人間的荒誕劇場
主歌2:
他有著孩提的目光
和捧過歲月的雙掌
他總是渴望
看清劇幕遮擋的真相
副歌前:
可演完每場
只聽見馬蹄看見光
從幕後的縫隙裏一晃
就奏響終章
橋段:
迷茫的人吶, 待我睡一晃
待我睡一晃,待我睡一晃
我會帶你
我會帶你
我會帶你
副歌2:
你飛呀飛呀,去追上
飛呀飛呀, 去追上
白駒與無夜的光
白駒與無夜的光
白駒與無夜的光
重復副歌1+2
Psyche
By: Yisselakh
Intro:
So here I am, dragging this bag
Upon my soul, and through time
I haven't gained wings for flight
So I climb, so I climb
Carrying my twigs and twines
My twigs and twines
Pre-Chorus:
See the blue blue sky
The pink petals sweep across the light
Stripe upon stripe
Land beneath my stride
Chorus:
And why, as I climb and climb
As I climb and climb
I see the absurdity of life
The absurdity of life
The absurdity of life
Verse 2:
He has such childlike eyes
With callouses of the wise
Yet, he can never divine
The truth hidden behind
The truth hidden behind
The curtain of life
Pre-Chorus:
Time after time
All he sees is just a sliver of white
Quickly flashes by
And fade beyond life
Bridge:
Oh my lost one, let me rest for a while
let me rest for a while
let me rest for a while
There's still a little time
There's still a little time
Till I get my wings for flight
Chorus:
And then, as I fly and fly
As I fly and fly
I’ll take you to reach that light
To reach that light
To reach that unending light
Together
Forever for all of time
Forever for all of life |
|